Технические переводы предусматривают работу с разноплановыми документами. Учебная и справочная литература, инструкции, чертежные приложения, научные статьи и программы, — благодаря сверх 10-летнему опыту работы Бюро переводов Solt Group возьмется за реализацию всех задач, которые Вам необходимо решить, независимо от сложности.

Специфика технических переводов заключается в строгом соблюдении стилистических норм. Изложение должно быть точным, четким и лаконичным, а термины – на 100% соответствовать выражениям и оборотам данной профессиональной среды. Логично, что тем, кто не сталкивался со сферой, в которой заказан перевод, корректно справиться с задачей намного сложнее. В нашей компании работа с терминологически насыщенными материалами поручается лишь тем, кто специализирован на данной тематике. Редакторские правки вносят знающие специалисты с многолетней практикой.

Услуги от компании Solt Group — это, прежде всего, уверенность в быстроте и качестве перевода важной документации, научных и технических текстов. Кроме того, компания профессионально осуществляет на заказ любой формат верстки.

Тематический спектр, с которым мы работаем, достаточно широк: металлургия и энергетика, медицинская, фармацевтическая область, автомобиле-, машино- и авиастроение, транспорт, сфера недвижимости, строительство, IT-технологии и TV-коммуникации. Пропорциональность профессиональной и общеупотребительной лексики обычно продиктована назначением документа – рассчитан ли текст на узкую аудиторию специалистов, вращающихся в названной среде, либо предназначен для вынесения вопроса на широкий круг непрофессиональных читателей/слушателей.

Руководствуясь собственноручно составленными глоссариями и терминологическими базами различного направления, Бюро переводов Solt Group дополнительно проверяет терминологию каждого перевода, чтобы встречающиеся арготизмы соответствовали контексту и были едиными во всем документе.